Japansk öl med fisk (bonito)

2008-12-10

"Tosa Kuroshio Öl" är ett litet bryggeri beläget i regionen Kochi (tidigare Tosa), Japan. För att fira 10 års jubileum har de kommit med en ny öl smaksatt med fisk (bonito). Sedan tidigare fanns två befintliga sorter. En klassisk tjeckisk öl och en öl med doft från deras fruktträdgård.

Fiskarens Öl med bonito
Information om ölen hittade jag ursprungligen på www.japanmarketingnews.com: Get glassy-eyed with Japanese fish beer. Att bekräfta att ölen med bonito verkligen fanns var dock väldigt svårt. Jag hittade slutligen information på hemsidan som strandhotellet ("framför havet, med en himmel fylld av stjärnor med en naturlig doft från hotellets fruktodlingar") har. Strandhotellet hör till samma företagsgrupp (株式会社浜幸) som bryggeriet och är troligen den största kunden.


Priserna avser när man köper öl i glas på hotellet.

Att de tagit fram den här ölen kanske inte är helt förvånande. Hela hotellet är väldigt inriktad mot havet med möjlighet att fiska och få fisken tillagad, menyer med fisk, skaldjur, kelp m.m. från havet, fruktodlingar vid havet m.m. En av de två sorters öl de hade innan uppges ha en doft från deras fruktodling vid stranden. Var den ölen framgångsrik kanske det är naturligt att pröva bonito efter det? Dashi som man ofta gör av bonito har man i Japan i de flesta maträtter så det är nog mindre främmande för dem att pröva.

Jag har inte smakat ölen och det känner jag att man måste göra för att bilda sig en uppfattning om smaken. Att anta att det smakar otrevligt av fisk är jag inte säker på är rimligt. Bonito använder man ofta i dashi ("buljong" gjord på fisk och help) och fisksmaken behöver inte vara tydlig. Fisken är istället jäst och har brytits ner och den behöver inte smaka fisk (men kan göra det). Däremot blir dashi alltid naturligt mycket rik på umami (den femta smaken) som förstärker övriga smaker. Jag kan tänka mig att öl går att förstärka med umami på ett sätt som de flesta svenskar upplever som trevligt.

株式会社浜幸 - Lyckosamma Stranden
Det är svårt att göra bra översättningar av produktnamn och jag är egentligen inte säker på om översättningarna jag gjorde av ölen är bra eller ens korrekt. Jag översatte den hur som helst till Fiskarens Öl. Ev. kanske Jägarens öl hade varit möjligt men även (om jag inte tar fel) man "jagar" stora fiskar i Japan så "fiskar" vi dem i Sverige precis som med mindre och medelstora fiskar.

Under vägen till att hitta ölen fick jag ner en del om företagsgruppen som kanske kan vara intressant. Denna heter 株式会社浜幸 och annan verksamhet inkluderar tillverkning av godis, kakor och dyligt, hotell, butiker, fruktodling och tillverkning av marmelad m.m. 株式会社 översätter man till Kabushiki gaisha och det är en japansk företagsform (ungefär som aktiebolag). 浜 är strand och med 幸 syftar man troligen på lycka som begrepp. Kanske kan man därför översätta företagsgruppens namn till Lyckosamma Stranden? Jag misstänker också att 幸 ev. har en gömd betydelse med havet att göra som refererar till delar av den japanska mytologin men jag hittade inte det jag tänkte på nu så jag låter bli att spekulera.

Läs mer om ölen och företagsgruppen
Företagsgruppen har sin hemsida här men diskuterar huvudsakligen tillverkningen av godis och kakor: www.hamako.com (japanska)
Om företagsgruppen i Wikipedia: ja.wikipedia.org/wiki/浜幸
Information om de tre sorters öl man tillverkar finns på www.umibenokajuen.co.jp som är hemsida för företagsgruppens strandhotell: "Tosa Kuroshio öl" (japanska)
Läs om fisken bonito i Wikipedia: en.wikipedia.org/wiki/Bonito

En intressant detalj är att man från båtturen från hotellet åtminstone kan se delfiner. Eventuellt men det är inte alls säkert att jag förstår den japanska texten korrekt går det också att jaga delfiner som sedan går att få tillagade på hotellet. Men jag misstänker att rätt översättning snarare är att man kan se delfiner medan man fiskar den fisk man sedan kan få tillagad.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar