H-Bouya är en USB-pryl med en funktion jag inte sett tidigare. När den kopplats in till datorn via USB-porten kommer han att rodna varje gång du trycker på bokstaven H. Han blir väldigt blyg därför att han är brådmogen som Cube uttrycker sig i pressmeddelandet (om jag förstår det rätt vilket är långt ifrån säkert).
Cube har givit ut ett antal USB-prylar innan som varit komiska på olika sätt. För H-Bouya fick jag emellertid göra lite research. Japanska Wikipedia på bokstaven H:
ja.wikipedia.org/wiki/H
Uttrycker sig så här:
なお、日本では従来「エッチ」と呼ばれることが多かったが、性的な意味の「エッチ」との混同を避けるためか、近年では英語読みの「エイチ」と呼ばれることが多くなった。「エイッチ」と呼ばれる事もある。
Egentligen kan jag alldeles för lite japanska för att ens försöka översätta det där när hela den kulturella referensen är ett mysterium och just vad jag försöker reda ut (._.) Men en genväg fanns som jag faktiskt tror gav en förklaring. I meningen hade vi ett uttryck som länkade till en egen uppslagssida i Wikipedia: エッチ. Därifrån hoppade jag över till svenska wikipedia som förklarar uttrycket enligt:
"Ecchi är en genre som främst finns inom manga och anime. Ordet är japanskt men kommer från engelskans "H", som i sin tur troligtvis är en förkortning av det japanska ordet "hentai" som betyder pervers. Genren ska dock inte förväxlas med hentai eftersom det bara förekommer viss nakenhet och inga genitalier visas. Genren blandas nästan alltid med andra genrer, ofta humor och/eller romantik. Love Hina är ett exempel på en manga som är en blandning mellan ecchi och humor."
Från: Ecchi (sv.wikipedia.org)
Där hade vi också en underlig små-erotisk teckning av en ung kvinna som av någon H-orsak påminner mig om en räv:
Illustration: Niabot
Och det är ju ganska naturligt att även tecknade figurer kan tilltala både män och kvinnor om de är realistiska. Problemet är att jag trots "förståelsen" av bokstaven H egentligen inte förstår skämtet hos USB-figuren. Det är troligen något kulturellt (-)_(-) Kanske med koppling till den "blyghet" och "ödmjukhet" japansk konvenans inkluderar: "Jag är en så oerfaren och blyg man med liten erfarenhet av kvinnor" (@_@) Jag menar de har ju till och med grammatiska former som bara går ut på att man ska uttrycka sig mer ödmjukt om sig själv och familjen och mer högaktande om andra. Men jag vet inte...
Skärningen mellan anime och vackra flickor har jag bloggat om tidigare: Trend - Intim med en Anime med AI & personlighet
Och ännu mer anime varav en del också berör det här finns samlat här: Anime
Pressmeddelande finns hos www.cube-works.co.jp (ej egen sida): www.cube-works.co.jp/news/news.html (japanska) (för närvarande är information om H-Bouya högst upp)
Deras USB-prylar är samlade här där information om och bilder på H-Bouya m.fl. prylar de tillverkar finns: PC-gadget (japanska)
Jag ska ta och e-posta ett par personer som jag upplever kan betydligt mer om den japanska kulturen och anime så får vi se om de kan förklara USB-figuren bättre än jag (._.)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar